Last modified: 2006-07-27 by pascal gross
Keywords: bratsch |
Links: FOTW homepage |
search |
disclaimer and copyright |
write us |
mirrors
Is this "blazonable"? I suggest it simply be described in English.
Željko Heimer, 24 March 2000
Here is the French version in case someone will make an attempt :
D'azur à une église d'argent à la croix du même, couverte de sable, posée à senestre sur une montagne entaillée de sinople et adextrée d'une étoile d'or, en pointe une devise ondée (rivière) d'argent brochant sur la montagne.
Pascal Gross, 24 March 2000
In azure on a church in argent with a cross of the same, covered with sable, placed in sinister on a mountain entailed in vert and in dexter on a mullet in or, in the point a wavy device (river) in argent surmounting on the mountains.
Translated by Jarig Bakker, 25 March 2000